Carnea de porc se numește carne de porc, oaie - năut, pui - pui. Folosind astfel de analogii, este destul de dificil să înțelegem de ce un fel de carne se numește carne de vită.
![Image Image](https://images.foodlobers.com/img/eda/88/kakoe-myaso-nazivayut-govyadinoj.jpg)
Alege-ti reteta
Cum a venit cuvântul „carne de vită”
Cuvântul „carne de vită” în limba rusă se numește nu numai carne de vacă, ci și carne de bovine. Această categorie include carnea de vacă, taur, vițel și bou.
Acest cuvânt are o origine străveche. Cu toate acestea, este demn de remarcat faptul că în vremea Rusului se numeau exclusiv carne de vacă, cuvântul a dobândit un sens mai larg în secolul XX.
În dicționarul etimologic al lui Krylov, se observă că cuvântul „carne de vită” provine de la cuvântul slavic antic sau grecesc antic govedo, care înseamnă „vite” în traducere. Cuvântul vită are analogi în alte limbi străvechi. De exemplu, în armeneză, este scris ca kov, în indoeuropeană - govs, iar în engleză, descendentă din latină, - cow.
În toate limbile avute în vedere, acest cuvânt are o rădăcină similară comună, dar sufixul sau poate fi înșelător.
În Dicționarul explicativ al limbii ruse vii de Vladimir Dahl, cuvântului „carne de vită” i se dă un sens special. Este însoțită de o ilustrare a cărnii de vacă. În plus, în dicționar există o interpretare a cuvântului „carne de vită”, care are un sens identic. Și cuvântul „carne de vită” este interpretat ca „luat de la un taur”. În cele ce urmează, sunt descrise în detaliu toate părțile de carne de vită de la cap la coadă.